- 2016-03-12 (土) 20:19
- 雑想
先日、イラスト目的で購入した海外版の不思議の国のアリスですが、イラストだけ眺めているのも悪くありませんが、本編もきちんと読んでみたくなりました。
英語で読めれば越したことは無いのですが、残念ながらサッパリわかりませんので日本語訳されたものを探してみました。
探してみるとさすがに有名な小説だけあっていくつも和訳版が見つかりました。
どれにしようかと見ていると、これまたひときわ可愛いイラストのアリス本がありました。
こちらは知る人ぞ知るイラストレーターのokama氏によるものでした。
私の好きな絵師の1人ですので、これは買わなければいけないと思いました。
紙の本で買おうかどうか悩んだのですが、久々にKindle Paperwhiteも使いたかったのでKindle版にしてみました。
軽くパラパラっとめくってみましたが、イラストを重視するなら紙の本の方が良かったかなぁという感じがしてしまいました。
Paperwhiteは文字は読みやすいですが、絵の表示には向きませんね。
とはいえ、iPadやiPhoneのKindleアプリなら十分綺麗に見られます。
まだ読み始めていませんが、この機会に不思議の国のアリスという物語をきちんと知っておこうと思いました。
新訳 ふしぎの国のアリス (角川つばさ文庫)ルイス・キャロル 河合 祥一郎 okama KADOKAWA / アスキー・メディアワークス 2015-12-29 by G-Tools |
コメント:0
トラックバック:0
- このエントリーのトラックバックURL
- https://kimagureman.net/archives/26791/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- 『新訳 ふしぎの国のアリス (角川つばさ文庫) [Kindle版]』を買ってみた from Kimagureman! Studio ~趣味全開! 気まぐれ更新日記~